-
1 оттук
отту́к нареч. 1. ( от това място) hier, von hier; 2. ( през място) hier vorbei, hierdurch, hier hindurch; 3. ( от това) hieraus. -
2 за
за предл. 1. (цел, предназначение) für (Akk), um (Akk), zu (Dat); 2. ( касаещ; заради) über (Akk); 3. ( цел и др.) auf (Akk, Dat); 4. ( отнасящ се до) an (Akk, Dat); 5. (време, начин) in (Dat, Akk); 6. ( определено място) bei (Dat); 7. ( посока) nach (Dat); това е важно за мен das ist wichtig für mich; книги за юноши bücher für die Jugend; за моя радост zu meiner Freude; върша това просто за убиване на времето das tue ich nur zum Zeitvertrieb; нещо за ядене etw. zum Essen; радвам се за нещо sich über etw. (Akk) freuen; говоря ( пиша) за нещо über etw. (Akk) sprechen (schreiben); за цял живот auf Lebenszeit; пия за твое здраве! ich trinke auf deine Gesundheit!; тъкмо си мислех за теб ich habe gerade an dich gedacht; вървя ръка за ръка hand in Hand gehen; хващам за ръка bei der Hand fassen, nehmen; заминавам за Бургас ich fahre nach Burgas. -
3 адрес
адре́с м., -и Adresse f, -n, Anschrift f, -en; Попадам на верния адрес, на съответното място Ich wende mich an die richtige Adresse; Поднасям на някого поздравителен адрес Jmdm. eine Adresse überreichen; Сбъркал си адреса Da bist du an die falsche Adresse geraten; прен. Това е по мой адрес Das gilt mir, geht auf mich. -
4 далечен
дале́ч|ен прил., -на, -но, -ни weit, fern, entfernt, weitliegend, abgelegen; далечни страни Ferne Länder Pl; далечният изток Der Ferne Osten m, Ostasien n; далечни роднини сме Wir sind weitläufige, entfernte Verwandte; Това е все още въпрос на далечното бъдеще Diese Frage liegt noch in ferner Zukunft; Отправям се към далечните хълмове Sich auf die weitliegenden Hügel richten; Стигам до едно далечно място Zu einem abgelegenen Ort reichen/kommen. -
5 къде
къде́ въпр. нареч. 1. ( за място) wo; 2. ( за посока) wohin; 3. ( като съюз) wo; wohin; 4. разг. ( като част. за интензивност) weit, bei weitem, weitaus; 5. ( като неопр. нареч. - къде да е) irgendwo, irgendwohin; къде работиш? Wo arbeitest du?; За къде пътуваш? Wohin reist du?; Попитах го къде ще нощува Ich fragte ihn, wo er übernachtet; Това е къде по-сигурно Das ist bei weitem sicherer; Ще се преместя къде да е Ich ziehe irgendwohin um. -
6 мой
мой прит. мест., мо́я, мо́е, мо́и mein, meine, mein, meine; По моему meiner Meinung nach, meines Erachtens nach; ти на мое място... du an meiner Stelle...; Това е мое das gehört mir; das ist mein; Казват нещо по мой адрес man sagt etw. über mich. -
7 оттам
отта̀м нареч. 1. ( от мястото на говорене) von dort, von da; 2. ( през дадено място) von dort, dorther; 3. ( оттатък) von drüben; 4. ( поради това) daher. -
8 сигурен
си́гур|ен прил., -на, -но, -ни 1. sicher; 2. ( надежден) zuverlässig; sicher; 3. ( гарантиран) sicher, gewiss; сигурна смърт ein sicherer Tod m; сигурен съм, че... ich bin sicher, dass... зная това от сигурен източник ich weiß das aus zuverlässiger Quelle; сигурно работно място ein sicherer Arbeitsplatz m.
См. также в других словарях:
оттук — нар. от това място, от тази страна, от тоя край нар. от този момент … Български синонимен речник
най-после — нар. най сетне, накрая, най подир, добре че, в края на краищата, на последно място, след всичко това, напоследък, на последния момент … Български синонимен речник
накрай — предл. най после, най сетне, накрая, най подир, добре че, в края на краищата, на последно място, след всичко това, напоследък, на последния момент … Български синонимен речник